Skip to content

ЛОУНБ : офіційний сайт : Львівська обласна універсальна наукова бібліотека

ЛОУНБ : офіційний сайт : Львівська обласна універсальна наукова бібліотека
ЗБИРАЧ ДУХОВНИХ СКАРБІВ
Середа, 22 грудня 2021, 16:26

Організація української нації «Держава» та відділ україніки ЛОУНБ провели круглий стіл «Володимир Гнатюк і національна культура».

Привітав учасників круглого столу провідник ОУН «Держава», завідувач відділу україніки ЛОУНБ Євген Салевич. Він зазначив, що в Організації постійно йде мова про потребу піднесення нашої нації у питаннях національної організації, національної історії і національної традиції. Сьогоднішня ж розмова – про потребу піднесення слова нації і про подвижника, який це слово народне – першоджерело нашої культури - підняв як надзвичайний духовний скарб.

Детальніше...
 
Німецький розмовний клуб
Середа, 22 грудня 2021, 15:32

Відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка (Львів, вул. Мулярська, 2а. Тел. 255-36-27) запрошує шанувальників німецької мови на перше передсвяткове (напередодні католицького Різдва) засідання німецького розмовного клубу 24 грудня о 16.00 год. розділити з нами святковий настрій і одночасно попрактикуватися у спілкуванні німецькою! Для натхнення — книжки і музика німецькою мовою у затишній атмосфері Іноземної книгозбірні. Зустріч проведе наш гість, лектор з Німеччини — Фабіан Фрацшер. Чекаємо всіх залюблених у книжки і зацікавлених німецькою мовою і культурою!

 
Літературно-мистецький вечір «Святий Миколай іде – Різдво веде! »
Середа, 22 грудня 2021, 14:52

21 грудня у відділі мистецької літератури відбувся вечір «Святий Миколай іде – Різдво веде! » до дня Миколая та зимово-ряздвяних свят. Захід розпочала завідувач відділу Надія Письменна, яка запропонувала користувачам перегляд книжково-ілюстративної виставки «Колядки та щедрівки», ознайомила з виданнями.

Організаторами та координаторами проекту стали Наталія Рішко, Лідія Матвіїв (клас камерного ансамблю) та Андріан Сковронський (клас квартету). Музичну частину забезпечили учні Львівського державного музичного ліцею імені Соломії Крушельницької Ірина Терлецька, Ірина Мельник, Діана Дяковська, Олександра Дмітрієва, Анна Леза, Катерина Жилава, Тетяна Стадницька, Мар’яна Дутко, Антоніна Лєснікова, Єва Крупа, Дмитро Салдан, Глорія Святогорова, Іванна Олійник, Людмила Брюхіна, Катерина Брюхіна, Галина Заяць, Соломія Марійко, Лада Танічкевич, Леся Мазуркевич, Михайло Луканюк, Анастасія Іванко, Людмила Бакай, Ірина Терлецька, Соломія Терлецька в супроводі різних інструментів – фортепіано, скрипка, віолончель, сопілка та ін.

Детальніше...
 
Дивосвіт Різдвяних свят
Середа, 22 грудня 2021, 14:28

До католицького Різдва Христового відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка підготував книжкову та ілюстративну журнальну виставку "Дивосвіт Різдвяних свят", де експонується ілюстрації та література з описом європейських і світових традицій святкування Різдва. Звичаї святкування в Америці, Канаді, Бразилії, Німеччині, Франції, Фінляндії, Ірландії, Італії, Мексиці, на Філіпінах, у Польщі, в Пуерто-Ріко та інших куточках земної кулі описують не лише народні звичаї а й різдвяну кухню народів світу. Кулінарна енциклопедія включає у меню й вегетаріанські страви. Прикраси на різдвяну ялинку різних націй свідчать про дивовижне розмаїття культур. Деякі з цих прикрас виготовляються ручним способом, і прикрашається ними не лише інтер'єр, а й екстер'єр місцевості. Усі світові традиції у чомусь перегукуються і водночас достеменно різняться. Пізнаємо світ разом із книжкою! .

Детальніше...
 
Виставка творів світового красного письменства
Вівторок, 21 грудня 2021, 14:11

До Різдвяних свят відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка пропонує до перегляду виставку перекладів творів світового красного письменства, зокрема й різдвяної тематики, у часописі "Всесвіт". На виставці експонуються переклади Володимира Тимчука поезії Райнер Марії Рільке "Ніч перед Різдвом", а також поезій Джона МакКатчона "Різдво в окопах", переклад Олексія Гавриленка оповідання Ділана Томаса "Дитяче Різдво в Уельсі", переклад Богдана Козаченка оповідання Дебори Фогель "Спорудження залізничної станції", переклади всесвітньо відомих текстів жіночої рок-поезії, переклад Олександри Дейчаківської оповідання Вірджинії Вулф "Пані у дзеркалі", переклад Олександри Лук'яненко "Юнацьких віршів" Станіслава Лема, переклад Олександра Грязнова містерії Джорджа Гордона Байрона "Каїн", переклад Дмитра Дроздовського прози Федеріко Гарсіа Лорки "Початкове ауто сентиментальне", переклад Ірини Карівець віршів із збірки Адама Загаєвського "Дикі черешні" та інші твори світового красного письменства в українській інтерпретації.

Детальніше...
 
<< Початок < Попередня 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 Наступна > Кінець >>

Сторінка 183 з 315