Книжкова експозиція "Всесввітня історія є історією перемог людей над людьми". До 160-річчя від дня народження польського письменника Стефана Жеромського |
Середа, 16 жовтня 2024, 09:09 | |||
До 160-річчя від дня народження польського письменника та драматурга (який писав і під псевдонімами Maurycy Zych, Józef Katerla і Stefan Iksmoreż) Стефана Жеромського (1864-1925) абонемент відділу літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка підготував книжкову експозицію мовами світу його фондових творів, а також літературу про життя та діяльність письменника. С. Жеромського називали «духовним лідером» покоління. За своєю художньою манерою різко відрізняється від своїх попередників: їх об'єктивному врівноваженому оповіданню він протиставив новий тип прози — напружено-емоційної, ліричної. У ній велике значення набуває і межує з натуралізмом антиестетизм описів, символіка та імпресіонізм у пейзажі, у передачі душевних станів. Експресивність стилю досягається великою кількістю епітетів, метафор, інверсій, музичною організованістю фрази. Він зробив найбільший вплив на творчість своїх сучасників, на подальший розвиток польської літератури. Походив Стефан Жеромський із збіднілої шляхетської родини. Після отримання середньої освіти у 1886 році вступив до Вищої ветеринарної школи (Варшава), яку не закінчив, захопившись літературою. У 1892-1896 роках працював бібліотекарем в польському музеї в Раперсвіля (Швейцарія), а з 1897 до 1904 року — у варшавській бібліотеці Замойських. У цей час захопився соціалістичними ідеями, підтримав російську революцію 1905 року, брав участь у політичних маніфестаціях і в боротьбі за польську школу в Люблінській губерній, де на той час мешкав. У 1909 році після арешту С. Жеромський емігрував до Парижа. У 1913 році починає роботу над трилогією «Боротьба з сатаною» (1914-1919 роки — «Звернення Іуди», «Заметіль», «Харітас»). У 1918 році після здобуття Польщею незалежності перебирається до Варшави. Тут увесь час присвячує літературній діяльності. Помер у 1925 році. Твори Стефана Жеромського перекладав прозаїк і державний діяч 1920-их років Михайло Лебединець. Цікаво те, що 1882 року письменник переклав польською мовою вірш Тараса Шевченка «Думи мої, думи мої». Запрошуємо зацікавленого користувача книгозбірні ознайомитись із матеріалами книжкової виставки. Літературу можна брати для домашнього читання терміном на місяць, після чого необхідно повернути взяті книжки до абонементу, або продовжити термін користування ними вдома.
|
Today | 1010 | |
Yesterday | 502 | |
This week | 2578 | |
Last week | 12966 | |
This month | 2578 | |
Last month | 55891 | |
All days | 4600208 |