Skip to content

ЛОУНБ : офіційний сайт : Львівська обласна універсальна наукова бібліотека

Відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка
Вівторок, 24 квітня 2012, 12:55
Львівської обласної універсальної бібліотеки (ВЛІМ ЛОУНБ) утворений внаслідок всеукраїнської централізації 1976 року на базі заснованої у 1947 році Львівської міської бібліотеки іноземної літератури № 3.
ВЛІМ ЛОУНБ:
  • має унікальний бібліотечний фонд, представлений виданнями універсального змісту 72 мовами народів світу, починаючи від ХVIII ст., який нараховує близько 125 000 тис. творів друку;
  • виконує функції методичного та навчального центру для бажаючих самостійно вивчити іноземні мови;
  • надає твори друку для задоволення наукових, фахових, навчальних, самоосвітніх та інших потреб користувачів, а також для оволодіння чи покращення володіння іноземними мовами;
  • забезпечує пріоритетне обслуговування наукових працівників, учителів і викладачів іноземних мов;
  • обслуговує у читальному залі та абонементі всі категорії користувачів;
  • здійснює довідково-бібліографічне та інформаційне обслуговування читачів про надходження нових книжок;
  • інформує про нові статті з періодичних видань;
  • допомагає користувачам у двосторонньому перекладі;
  • консультує із питань вивчення іноземних мов.
  • працює:
щоденно від 10 до 19 год.,
у неділю від 10 до 18 год.,
вихідний день – субота,
останній день місяця – санітарний.

Історія створення ВЛІМ ЛОУНБ
Час заснування бібліотеки сягає повоєнних років, а саме – 1947 року, саме тоді була заснована перша в Галичині Львівська бібліотека іноземної літератури № 3. Назва бібліотеки перманентно змінювалась: Львівська міська бібліотека іноземної літератури № 3 (1947 р.), ім. Юліуша Фучика (1967 р.), відділ літератури іноземними мовами Львівської державної обласної універсальної наукової бібліотеки (1976 р.). Її фундатор – львівський художник-аквареліст, бібліофіл Омелян Масляк, старший син відомої в Україні родини Масляків, яка вписала яскраву сторінку до культурного життя Львівщини на зламі ХІХ – ХХ сторіч.

Засновник Львівської бібліотеки іноземної літератури № 3 Омелян Масляк народився 1893 року в селі Яслі (нині територія Польщі). Навчаючись у Львівській академії мистецтв, пройшов школу таких відомих майстрів як Ф. Вигжевальський, С. Обста, І. Труш. Починаючи з 1915 до 1918 року продовжував своє навчання за кордоном у приватних студіях мюнхенських майстрів. Омелян Масляк не звик зупинятись на досягнутому і здобув політехнічну освіту у Віденському університеті. У 1939 році він закінчив студії бібліотекознавства у Львові і наступного ж року отримав посаду директора Львівської міської бібліотеки для дорослих. Під час війни німці зазвичай не допускали місцеве населення до урядових і керівних посад, тому Омеляна Масляка було понижено до посади простого бібліотекаря, проте вже у 1944 році він був поновлений у попередньо втраченій посаді директора львівської бібліотеки на Мулярській 2-а.

У повоєнні роки зачинені монастирі, церкви, покинуті напризволяще пусті мешкання вивезених, розстріляних громадян Львова чи емігрантів повнились різномовною літературою, серед якої траплялись чудові приватні колекції львівської інтелігенції. Цей факт не міг пройти повз уваги книголюба і бібліофіла. І от фірою, запряженою кіньми, Омелян Масляк їздив вулицями і околицями Львова, збираючи майбутній початковий фонд першої у Львові бібліотеки іноземної літератури. Привезену літературу він згромаджував у кімнаті п’ятого поверху бібліотеки для дорослих. Коли кімната була заповнена до стелі, а література в ній налічувала близько трьохсот тисяч видань, він звернувся до Львівського управління культури з проханням зареєструвати новоутворену бібліотеку. І йому не відмовили. Тож, із 1947 року нещодавно зареєстрована Львівська міська бібліотека іноземної літератури № 3 розпочала свою власну історію.

Доля фундатора першої Львівської бібліотеки іноземної літератури склалася трагічно саме через його дітище, яке він створив тяжкою працею. У 1949 році Омеляна Масляка звинуватили в переховуванні недозволеної літератури, наслідком чого були не догана, не звільнення, а... арешт! Лише у 1951 році йому винесли остаточний вирок: відповідно до рішення Львівського обласного суду за статтею 54-10 Карного кодексу УРСР його позбавили волі терміном на 10 років із висланням до Магадану. Щоправда у 1954 році О. Масляка звільнили за відсутністю факту злочину, проте тільки у 1964 році надійшли документи про його остаточну реабілітацію. Відновити здоров’я, втрачене в ув’язненні, йому вже не вдалося. З тюрми Омелян Масляк вийшов зовсім іншою людиною. Останні роки життя знайомі та друзі пам’ятають його розгубленим, знедоленим, безпритульним. Помер Омелян Масляк 19 червня 1972 року. Місце поховання залишається невідомим. На честь фундатора та у зв’язку з 65-річчям заснування відділ літератури іноземними мовами ЛОУНБ за наказом № 4 від 20 лютого 2012 року носить ім’я Омеляна Масляка.

Фундатори і послідовники
Фундаторів вибирає час, а от послідовників – спільнота. Після Омеляна Масляка на посаді директора працювала Майя Фонова (1949-1951 рр.) На її долю випало опрацювання найпершої періодики, започаткування масових заходів, складання робочого каталогу. Після її виїзду на постійне проживання до Києва бібліотеку очолив Ігор Нефьодов (1951 р.). Під його керівництвом повним ходом йшла робота з інвентаризації та опрацювання книжкового фонду, зібраного О. Масляком, але ще не повністю облікованого: література була поділена за трьома напрямами – наукова, художня, стародруки і проходила первинне опрацювання. Після звільнення діючого директора тимчасово виконуюча обов’язки І. Нефьодова, Марина Алексишина (1951-1956 рр.) почала керівництво з відчутної втрати книгофонду. Саме за її керівництва левова частина (100 000 екз.) у вигляді книгообміну поступила в розпорядження московської Всесоюзної державної бібліотеки іноземної літератури (ВДБІЛ). Згодом директорство перейшло до Гната Журбенка (1956-1957 рр.). Попри налагоджену роботу книгозбірні йому дістався у спадок започаткований міжнародний книгообмін і високопрофесійний колектив. Але по-справжньому розгорнути всі види бібліотечної роботи вдалось його наступнику Івану Лозинському. Спираючись на корифеїв бібліотечної справи Франциску Мусянович, Ольгу Ранцову, Нестора Рудницького, він досягнув незмінного успіху в бібліотечній роботі. Гідною зміною найстаршого покоління книгозбірні стали Тереза Файлер, Чеслава Лемішка, Валентина Боднар, Володимир Кулик, Дарія Михальчишин. Саме ці бібліотекарі створили позитивний імідж бібліотеці своїм високим професіоналізмом, ввічливим і якісним обслуговуванням читачів, це їм належить продовження бібліотечних традицій, таких, як сімейне читання, вели курси для охочих вивчати іноземні мови. Для багатьох із них бібліотека була не тільки скарбницею знань, улюбленою роботою, а й другою рідною домівкою. Їх незмінним керівником протягом 35 років залишався Іван Лозинський (1927-1992).
Книгозбірня, наче людина, росте, мужніє, але... на відміну від її працівників не старіє. На зміну попередньому поколінню прийшов сучасний колектив ВЛІМ ЛОУНБ: завідувач відділу Олександра Лук’яненко та працівники: Маргарита Кривенко, Мирослава Гілета, Ірина Калиняк, Оксана Феношина. Не всі з них залишилися працювати у стінах книгозбірні дотепер, але кожен зробив помітний внесок у її історію та розвиток. У цей період книжковий фонд відділу збагатили приватні колекції І. Лозинського, М. Марченка, О. Охрімович, О. Першиної, а також Міжнародна виставка угорської книги, подарунки товариства «Остропагільфе» (м. Штарнберг) та інші дари. У комплектуванні своєрідними спонсорами відділу стали: фонд Сороса, американсько-українська благочинна фундація «Сейбр-Світло», Товариство польської культури Львова, Федерація польських організацій в Україні, Варшавський інститут книжки і читання, «Ротарі-клуб», Британська рада, Французький культурний центр, такі видавництва як «Пшедсвіт» (Польща), «Чительнік» (Польща), «Світ» (Львів), «Каменяр» (Львів), школи з викладанням польської мови, партнери з міжнародного книгообміну Польщі, Словаччини, Німеччини. Доброю традицією бібліотеки стало проведення у стінах бібліотеки семінарів Методичного центру вчителів іноземних мов, бібліограф відділу Маргарита Кривенко займалась розробкою тематичних методичних та рекомендаційних матеріалів для учителів: «Країнознавство в питаннях і відповідях» (1996 р.), «Довідкові видання – сховище і постачальник неосяжної універсальної інформації, набутої людством» (1998 р.), «Світочі польської поезії: Адам Міцкевич (1798-1855)». У стінах бібліотеки проходили практику студенти слов’янського відділення ЛДУ ім. Івана Франка. До цього часу традиційно щорічно у відділі організуються екскурсії для першокурсників ЛНУ ім. Івана Франка та інших бажаючих ознайомитись із фондом відділу, де завідувач відділу розповідає про історію виникнення книгозбірні, а бібліотекар читального залу проводить бібліографічний огляд «Ваша майбутня професія» з метою презентації зацікавленій аудиторії довідкового та навчального фонду відділу, найкращих зразків красного письменства. Так у 2017 р. на такій екскурсії у відділі побували японісти, полоністи та сербо-хорвати перших курсів ЛНУ ім. Івана Франка.
Науково-популяризаторська та дослідницька діяльність ВЛІМ ЛДОУНБ полягала у виданні: каталогів персональної виставки графічних творів, експонованих у відділі «Василь Гудак» (1995 р.) та «Сербська Лужиця у Львові» (2001 р.), бібліографічних покажчиків «Василь Гудак» (1995 р.), «Родинна когорта Масляків» (1995 р.), «Іван Лозинський» (1997 р.), «Нонна Копистянська» (1999 р.), «Андрій Содомора» (2000 р.), «Стефанія Павлишин» (2000 р.), матеріалів Міжнародної конференції, присвяченої 50-річчю заснування Львівської бібліотеки іноземної літератури (з 1976 р. – відділу літератури іноземними мовами ЛДОУНБ) «Іноземна книга у Львові» (1998 р.), збірки матеріалів міжвідомчого семінару «Іноземна книга у Львові» (2005 р.). Відділ приймав участь у соціологічних дослідженнях ЛОУНБ «Провідні категорії читачів та удосконалення їх обслуговування» (1990, 1992 рр.), «Бібліотечне обслуговування національних меншин, читацькі потреби польського населення» (1993 р.), «Підвищення ефективності використання нових надходжень провідними категоріями читачів» (1993 р.), «Читачі ЛДОУНБ: студент-читач (1996 р.), науковець-читач» (1997 р.). Уперше за історію відділу в 1995 році був складений і виданий проспект ВЛІМ ЛОУНБ.
Завідувач відділу провела комплексне соціологічне дослідження під загальною назвою «Поліглот – користувач львівських наукових бібліотек» (2002-2004 рр.), що поділялось на етапи дослідження: «Студент-поліглот – користувач львівських наукових бібліотек» (2002 р.), «Спеціаліст-поліглот – користувач львівських наукових бібліотек» (2003 р.), «Науковець-поліглот – користувач львівських наукових бібліотек» (2004 р.). Дослідження «Студент-поліглот – користувач львівських наукових бібліотек» було відзначене на ІІ конкурсі на кращу науково-дослідну роботу обласних універсальних наукових бібліотек України Почесним дипломом ІІІ ступеня, Крім того нею було здійснено дослідження «Феномен рідкісних і цінних видань у фондах львівських наукових бібліотек» (2004 р.). Вона брала участь у виданні календаря знаменних і пам’ятних дат краю «Львівщина в 2007 році», а також займалася краєзнавчими розвідками життя і творчості діячів світової культури у Львові (Т. Горст, Я. Каспрович, М. Конопницька, С. Лем, О. Масляк, Й. Рот, А. Фредро), перекладала твори світового письменства (П. Верлен, В. Гюго, Я. Каспрович, С. Лем, Г. Посвятовська, О. Фредро, В. Шимборська, М. Ясножевська-Павліковська). Працівники відділу висвітлювали на шпальтах преси діяльність відділу у статтях про конференції, вечори, презентації, виставки образотворчого мистецтва, завідувач ВЛІМ ЛОУНБ популяризувала польський фонд свого відділу у виступах на радіохвилях польського радіо «Львівська хвиля» (11 березня 2006 р.). У 2012 р. зусиллями відділу був виданий «Каталог приватного книгозбору Івана Лозинського у фондах ВЛІМ ЛОУНБ» (авт. вступної ст. та упоряд. О. Лук’яненко). У цьому ж 2012 році відділ видав бібліографічний покажчик «Львівщина в польській літературі» (упорядник О. Лук’яненко). Для збірки «Жіноче обличчя Львова» завідувач відділу написала і подала статті «Марія Конопницька – співачка зорі провідної» (2016 р.), «В її творах б’ється просте людське серце…» Еліза Ожешко» (2016 р.), «Світ Ґабріелі Запольської – сюжет для ненаписаного роману» (2017 р.), а також спогади про довголітнього завідувача відділу Івана Лозинського «Невідома іпостась Івана Лозинського: ліричне листування» (2018 р.).
Найцікавішими літературно-мистецькими вечорами стали: вечір пам’яті Я. Каспровича «Поет сумління» (1996 р.), до 100-річного ювілею сербської поетеси Десанки Максимович «Залишаю вам тільки слова» (1998 р.), до Міжнародного дня поезії «Великих слів велика сила» (2005 р.), зустріч із лужицьким поетом Бено Бударом (2006 р.), до 90-річчя від дня народження серболужицького письменника Юрія Брезана «Світ буде кращим» (2006 р.), презентація першого англомовного видання книжки Івана Франка «Зів’яле листя» (перекладач Іван Теплий. 2007 р.), до 115-ої річниці від дня народження Бруно Шульца «Уявний світ Бруно Шульца» (2007 р.), «Класики та неокласики польської поезії» (2008 р.), презентація першого українського перекладу повісті львівської письменниці та актриси Габріелі Запольської «Каська Каріатида» (2009 р.), літературно-мистецький вечір пам’яті львівського педагога, письменника, перекладача Степана Масляка «І час твій берег ще не миє» (2010 р.), літературно-мистецький вечір, присвячений 200-річному ювілею польського поета і драматурга Юліуша Словацького «Ангел волі» (2010 р.), літературно-мистецький вечір до 90-річчя від дня народження польського письменника Станіслава Лема «Ретрологія Станіслава Лема у стилі Science Fiction» (2011 р.), літературний вечір, присвячений творчості найвидатнішого чеського поета та прозаїка доби романтизму Карела Гінека Махи (1810–1836) «Карел Гінек Маха: стихія кохання» (2012 р.), літературно-мистецький вечір до 125-річчя від дня народження чеського письменника Карела Чапека «Війна з саламандрами: реалії сьогодення» (2015 р.), літературно-мистецький вечір студентів-програмістів Львівської політехніки «Люби українське» (2015 р.), літературний вечір до 100-річчя від дня народження і 10-річчя з дня смерті німецько-лужицького письменника Юрія Брезана «Юрій Брезан у канві світового літературного процесу» (2016 р.), літературно-мистецький вечір, присвячений 95-річчю від дня народження і 10-річчю з дня смерті польського письменника-фантаста, філософа і футуриста С. Лема «Cum mortals vivunt: лабораторія творчості Станіслава Лема» (2016 р.), літературний вечір, присвячений 160-річчю від дня народження львівської письменниці та актриси польської сцени Ґабріелі Запольської під гаслом «Світ Ґабріелі Запольської – сюжет до ненаписаного роману» (2017 р.) Майже до кожного літературного вечора було зроблене відео і розміщено в YouTube.

 

Співпраця з національними спільнотами

Польська спільнота є найактивнішим учасником масових заходів ВЛІМ ЛОУНБ, про що свідчать заходи, у яких відділ брав участь. Другий міжнародний фестиваль польської культури в Україні (1997 р.) проходив у Києві за участі відділу. Товариство польської культури та Фонд допомоги полякам на сході організували у ВЛІМ ЛОУНБ відкриття виставки «Historia sztuki w Polskiej książce: Anno Domini 1998». Відділ брав участь у міжнародній конференції «Українська школа в польському романтизмі» (Вінниця, 2001 р.). Матеріли конференції вийшли друком під патронатом Федерації польських організацій в Україні. Працівники відділу провели бібліотечний урок у СШ № 24 ім. Марії Конопницької до 90-річчя від дня смерті польської письменниці на тему: «Я повернусь до вас…» (2000 р.), Для старшокласників польської школи № 24 ім. Марії Конопницької були проведені бібліографічні огляди та перегляди рідкісної книги відділу під гаслом «Тут мертві живуть, а німі говорять», а також зустрічі з польськими діячами, поетами та їх українськими перекладачами, а саме: з поетом Владзімєжем Смащем (Польща) та перекладачем Станістлавом Шевченком (Україна), з директором Варшавського інституту книжки та читання, професором Станіславом Чарніком, урочиста академія до 80-річного ювілею польського лауреата Нобелівської премії у літературній сфері Віслави Шимборської (2003 р.), літературно-мистецький вечір «Світ поетичних образів» (2004 р.), присвячений Рокові Польщі в Україні, «Класики та неокласики польської поезії» (2008 р.), презентація першого українського перекладу роману Габріелі Запольської «Каська Каріатида» (перекладач – О. Лук’яненко) за участі видавництва «Каменяр», Польського консульства, часопису «Lwowskie Spotkania», Федерації польських організацій в Україні, Товариства польської культури Львова, польських і львівських акторів (2009 р.), літературно-мистецький вечір, присвячений 200-річному ювілею польського поета і драматурга Юліуша Словацького «Ангел волі» (2009 р.), літературно-мистецький вечір до 90-річчя від дня народження польського письменника Станіслава Лема «Ретрологія Станіслава Лема у стилі Science Fiction» (2011 р.), літературно-мистецький вечір з нагоди 510 річниці від дня народження польського письменника і музиканта, політика і громадського діяча доби Відродження, шляхтича гербу Окша Миколая Рея (1505-1569 рр.) «Миколай Рей – засновник польської писемності» (2015 р.) та ін. Відділ займається також і перекладами польської літератури: поетична збірка львівської поетеси Беати Обертинської «Око світу» (2006 р.), перший український переклад роману Габріелі Запольської «Каська Каріатида» (перекладач – О. Лук’яненко) За досягнення у популяризації польської культури завідувач відділу була нагороджена відзнакою «Заслужений діяч польської культури». У приміщенні відділу розміщена постійно діюча виставка світлин старого Львова польського періоду поч. ХХ ст. «Львів на старій фотографії».

З товариством «Ческа беседа» ВЛІМ ЛОУНБ проводив багато заходів. Святкування 130-річчя заснування товариства «Ческа беседа» (1997 р.) проходило в приміщенні відділу. Знаменними стали: урочиста академія, присвячена пам'яті чехословацького політичного та військового діяча Ростислава Штефаніка (80-річчя від дня загибелі, 1999 р.), круглий стіл до 120-річчя від дня народження і 80-річчя від дня смерті чеського сатирика Ярослава Гашека (2004 р.), до Міжнародного дня поезії літературно-мистецький вечір «Великих слів велика сила» (2005 р.), День чеської літератури та періодики (2009 р.), «День чеської книги та періодики» (2009 р.), презентація перекладу книжки Карела Чапека «Розмови з Масариком» (2010 р.), літературний вечір, присвячений 160-річчю від дня народження Томаша Гаррига Масарика «Нова людина в новій Європі», літературно-мистецький вечір, присвячений пам’яті львівського педагога, письменника, перекладача Степана Масляка «І час твій берег ще не миє» (2010 р.).

Єврейське товариство організовувало в приміщенні ВЛІМ ЛОУНБ виставку єврейської літератури до 90-річчя смерті письменника Шолом-Алейхема (2006 р.).

З грецькою общиною «Еллінес» у приміщенні ЛОУНБ був проведений спільний із видавництвом «Літопис» та Італійським інститутом культури в Україні захід, на якому презентували книжку Індро Монтанеллі «Історія греків», перекладену Ю. Педаном (2010 р.).

Олександра Лук'яненко - завідувачка відділу

Мирослава Гілета - провідний бібліотекар сектора опрацювання літератури

Мар'яна Вітів - бібліотекар 1-ої категорії сектора абонементу

Федишин Людмила - бібліотекар 1-ої категорії сектора читального залу

Кіт Мирослава Юріївна - бібліотекар 1-ої категорії.

Адреса: вул. Мулярська, 2а

Тел.: (032) 255-36-27

 

Лічильник

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterToday543
mod_vvisit_counterYesterday494
mod_vvisit_counterThis week1731
mod_vvisit_counterLast week7079
mod_vvisit_counterThis month13587
mod_vvisit_counterLast month35632
mod_vvisit_counterAll days4250697

We have: 9 guests online
Your IP: 3.17.150.163
 , 
Today: квіт. 16, 2024

Партнери

Банер
Банер
Банер
Банер
Банер

МИ В СОЦМЕРЕЖАХ

Банер
Банер