Бібліотекарі України про війну, волонтерство, очищення фондів від російської книги |
Понеділок, 18 квітня 2022, 16:54 | |||
Виступаючі директори бібліотек з усієї України розповіли про діяльність своїх установ в умовах війни, допомогу волонтерам, роботу з внутрішньо-переміщеними особами, яким украй бракує книги в скрутних умовах існування. Особливо наголошували на дитячій книзі. А. Гордієнко (Нац. бібліотека для дітей) підкреслила, що українізацію наших читачів слід починати саме з дитячої літератури. Тому на неї слід звернути особливу увагу. Найбільше дискусій викликала проблема вилучення з бібліотек російської літератури. Т. Вилегжаніна, Г. Саприкін та низка інших директорів підкреслювали, що в публічних бібліотеках України понад 50 % фонду – це російськомовна, переважно видана в СРСР література. Російською друкували багато словників, енциклопедій, перекладів світової літератури. Тому з очищенням фондів можуть виникнути значні проблеми. І в першу чергу слід переробити інструктивно-методичні матеріали. Мільйони вилучених книжок слід було б замінити українськими. Як сказав О. Афонін, в даний момент книговидавці не можуть цього зробити: 2/3 їх перебували в Києві й Харкові, тому через бойові дії не можуть займатися своєю справою, але й у мирний час 90 % видавництв не мали достатніх коштів на свою діяльність. Війна ще більше ускладнила цю проблему. Цю думку продовжив О. Красовицький, який запропонував, щоб бібліотекарі вилучали по черзі книжки, видані в Росії після 2014 р., підсанкційними видавництвами, т.д. Значно радикальнішу позицію зайняли С. Моісеєва (Луганськ), О. Коваль (Інститут книги). Вони категорично висловилися про те, що не слід жаліти російську і радянську книгу, якій нема місця в наших бібліотеках. З досвіду роботи нашої бібліотеки щодо очищення фондів можна сказати, що для багатьох користувачів є проблема відсутності фахової літератури українською мовою. Навіть у такій галузі, як ІТ-технології, де працюють тисячі львів’ян, відсутня будь-яка довідкова, навчальна та ін. література. Бракує технічної, медичної та ін. спеціальної літератури. Фонди бібліотеки також переповнені художньою літературою російською мовою. І не лише російських письменників, але й перекладами з англійської, французької, німецької та інших світових мов. В цій галузі робиться багато, однак значна кількість видань світової класики та сучасних письменників досі не мають українських перекладів. І ще одне міркування. Його висловлювали й учасники наради. На відміну від більшості публічних бібліотек України обласні бібліотеки є і надалі залишатимуться депозитаріями, в яких повинні зберігатися навіть ті видання, які будуть вилучені з інших бібліотек.
|
![]() | Today | 4358 |
![]() | Yesterday | 7405 |
![]() | This week | 11763 |
![]() | Last week | 14330 |
![]() | This month | 64830 |
![]() | Last month | 56140 |
![]() | All days | 4770346 |