Skip to content

ЛОУНБ : офіційний сайт : Львівська обласна універсальна наукова бібліотека

Книжкові виставки
Календарні свята
Понеділок, 24 січня 2022, 12:40

Едуард Мане — французький художник-імпресіоніст. Був одним із перших художників XIX століття, що зобразив сучасне життя та ключовою фігурою на шляху переходу від реалізму до імпресіонізму. Його життя було яскравим та водночас важким. Незважаючи на всі труднощі, художник зумів зробити великий внесок у розвиток світового мистецтва, створивши 430 олійних картин, 89 пастелей і більше 400 робіт на папері. Роботи Едуарда Мане значно вплинули на творчість художників того часу Гюстава Курбе, Клода Моне, Едґара Деґа, Поля Сезанна й Каміля Піссарро.

Запрошуємо у відділ мистецької літератури з 24 січня до 4 лютого на перегляд книжково-ілюстративної виставки «Палітра імпресіоніста» до 190-річчя від дня народження Едуарда Мане (1832-1883), французького живописця.

 
Оборонець українських світочів
П'ятниця, 14 січня 2022, 11:45

17 січня 2022 року виповнюється 80 років Роману Гораку – відомому львівському письменнику-досліднику, франкознавцю, колишньому директору Львівського національного літературно-меморіального музею Івана Франка. Літературним та дослідницьким об’єктом творчості Романа Горака є письменники, діячі культури різних епох. Через біографії особистостей, суспільні відносини автор творить історію України.

Відкрити для себе багатогранну постать Романа Горака допоможе книжкова виставка «Оборонець українських світочів», яка експонується у великій читальній залі.

Детальніше...
 
Поезія польських авторів у рідкісних виданнях
Понеділок, 10 січня 2022, 17:06

Відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка запрошує на перегляд книжкової виставки абонементу "Поезія польських авторів у рідкісних виданнях". Львівські, паризькі та варшавські видання минулих сторіч представляють польську поезію відомих авторів таких як Войцєх Дзєдушицький, Зигмунт Красіньський, Юзеф Ігнацій Крашевський, Адам Міцкевич, комедіограф Александр Фредро, а також "Імпровізації та поезії" Деотими (псевд. Ядвиги Лущевської та Кароліни Пронєвської, імена поетес нині майже забуті).

Детальніше...
 
Дивосвіт Різдвяних свят
Середа, 22 грудня 2021, 14:28

До католицького Різдва Христового відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка підготував книжкову та ілюстративну журнальну виставку "Дивосвіт Різдвяних свят", де експонується ілюстрації та література з описом європейських і світових традицій святкування Різдва. Звичаї святкування в Америці, Канаді, Бразилії, Німеччині, Франції, Фінляндії, Ірландії, Італії, Мексиці, на Філіпінах, у Польщі, в Пуерто-Ріко та інших куточках земної кулі описують не лише народні звичаї а й різдвяну кухню народів світу. Кулінарна енциклопедія включає у меню й вегетаріанські страви. Прикраси на різдвяну ялинку різних націй свідчать про дивовижне розмаїття культур. Деякі з цих прикрас виготовляються ручним способом, і прикрашається ними не лише інтер'єр, а й екстер'єр місцевості. Усі світові традиції у чомусь перегукуються і водночас достеменно різняться. Пізнаємо світ разом із книжкою! .

Детальніше...
 
Виставка творів світового красного письменства
Вівторок, 21 грудня 2021, 14:11

До Різдвяних свят відділ літератури іноземними мовами імені Омеляна Масляка пропонує до перегляду виставку перекладів творів світового красного письменства, зокрема й різдвяної тематики, у часописі "Всесвіт". На виставці експонуються переклади Володимира Тимчука поезії Райнер Марії Рільке "Ніч перед Різдвом", а також поезій Джона МакКатчона "Різдво в окопах", переклад Олексія Гавриленка оповідання Ділана Томаса "Дитяче Різдво в Уельсі", переклад Богдана Козаченка оповідання Дебори Фогель "Спорудження залізничної станції", переклади всесвітньо відомих текстів жіночої рок-поезії, переклад Олександри Дейчаківської оповідання Вірджинії Вулф "Пані у дзеркалі", переклад Олександри Лук'яненко "Юнацьких віршів" Станіслава Лема, переклад Олександра Грязнова містерії Джорджа Гордона Байрона "Каїн", переклад Дмитра Дроздовського прози Федеріко Гарсіа Лорки "Початкове ауто сентиментальне", переклад Ірини Карівець віршів із збірки Адама Загаєвського "Дикі черешні" та інші твори світового красного письменства в українській інтерпретації.

Детальніше...
 
<< Початок < Попередня 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Наступна > Кінець >>

Сторінка 41 з 64

Лічильник

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterToday151
mod_vvisit_counterYesterday1034
mod_vvisit_counterThis week16807
mod_vvisit_counterLast week15797
mod_vvisit_counterThis month46529
mod_vvisit_counterLast month55891
mod_vvisit_counterAll days4644159

We have: 8 guests online
Your IP: 3.145.186.132
Mozilla 5.0, 
Today: груд. 27, 2024

Партнери

Банер
Банер
Банер
Банер
Банер

МИ В СОЦМЕРЕЖАХ

Банер
Банер